汉语翻译
第三人称复数:barbs
barb基本解释
名词(箭头、鱼钩等的)倒钩; 带刺的话; 毕露的锋芒; 钩状毛
及物动词在…装倒钩
barb相关例句
名词
1. The barb of his wit made us wince.
他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
2. barb的解释
2. She slung barbs at me.
她说了些讥刺我的话。
barb网络解释
1.
1. 羽支:这枚羽毛具有许多羽支(barb)以及狭长的羽干(shaft),同教科书中的羽毛具有相同的样式. 羽毛几乎完整保存,整体很美观而清晰,难有琥珀可与之相比. 这便是令人难以置信的,保存在琥珀中的鸟类羽毛化石,自琥珀化石在世界上报导以来,
2. 倒刺:Set hook 不夠好时, 倒刺(barb) 未必能夠勾进/破魚口的週边, 鱼一跳, 綫就鬆 (魚的高度跟竿尖成水平时, 綫最鬆)...綫的張力一诮失, 魚要摆脫那勾就易如吐瓜仁(不好意思正在吃西瓜:-))
3. 羽枝:barbule 小羽枝 羽枝 (barb) 的每一边形成的一排微小丝状的结构. 在廓羽 (contour feather) 中相邻小羽枝借钩(羽纤枝)和槽联锁,形成一个坚实的羽片. 下面的羽毛无羽纤枝.
4.
4. barb:british association of rose breeders; 英国蔷薇育种者协会
barb词典解释
1. (箭头、鱼钩等的)倒钩,倒刺
A barb is a sharp curved point near the end of an arrow or fish-hook which makes it difficult to pull out.
2. 带刺的话;尖刻的话
A barb is an unkind remark meant as a criticism of someone or something.
barb
e.g. The barb stung her exactly the way he hoped it would.
如他所愿,这句带刺的话刺痛了她。
barb英英释义
noun
1. one of the parallel filaments projecting from the main shaft of a feather
2. a subsidiary point facing opposite from the main point that makes an arrowhead or spear hard to remove
3. the pointed part of barbed wire
4. an aggressive remark directed at a person like a missile and intended to have a telling effect
e.g. his parting shot was `drop dead'
she threw shafts of sarcasm
she takes a dig at me every chance she gets
Synonym: shotshaftslamdigjibegibe
verb
1. provide with barbs
e.g. barbed wire
猜你喜欢:
- fledgling的汉语翻译
- irremediable的汉语翻译
- marsupial的汉语翻译
- paramount的汉语翻译
- mississippi river的汉语翻译
- Marty Fielding的汉语翻译
- jaws of death的汉语翻译
- Jane Austin的汉语翻译
- dozens of a lot of的汉语翻译
- Buckingham Palace的汉语翻译
- a liter of milk的汉语翻译
- over and above的汉语翻译
- overpopulation的汉语翻译
- flight attendant的汉语翻译
- a household word的汉语翻译
- a column of water的汉语翻译
- downhearted的汉语翻译
- mass production的汉语翻译
- Pardon me的汉语翻译
- 寒山特相访,拾得常往来。
丰干《 壁上诗二首 》
- 海风掣金戟,导吏呼鸣驺。
岑参《 送颜平原 》
- 年逾知命志尤坚,独向青山更绝编。
陆希声《 自巴陵略平江临湘入通城无日不雨至黄龙奉谒 》
- 兰舟高荡涨波凉。
吴文英《 题臞庵 》
- 柳下争拿画浆摇。
佚名《 楼心月 》
- 月夜江天无尽乐,品短笛、潇湘蓼渚
长筌子《 二郎神 》
- 平生爱我意,玉立无玷疵
曹彦约《 喜雪次倅车韵呈使君 》
- 意中有个人,芳颜二八。
柳永《 六年春赠分司东都诸公 》
- 毋多酌酒亦成醉,尽足看梅不道寒
曹勋《 雪后 》
- 不堪多难日,更赋送春诗。
陆游《 残春无几述意 》